Магия чисел   

Уроки великодушия и житейской мудрости




З атем мы приготовили роскошные носилки, поместили на них новобрачную и тронулись в путь, сопровождаемые караваном нагруженных верблюдов.

И Отбах трепетал от счастья в ожидании дня, когда он останется наедине со своей возлюбленной.
Во время всею пути он ни на минуту не покидал её, сидя вместе с нею в её паланкине.

 Но нельзя избежать своей судьбы, даже спасаясь от неё на крыльях.

Внезапно на наш караван напали вооружённые всадники из племени Бани-Сулаимов.
Они были посланы шейхом, чтобы отбить у нас его дочь.
И в пылу схватки друг мой Отбах, получив сильный удар копьём, упал бездыханным в мои объятия.

При виде этого юная Рийа с громким криком бросилась к трупу своего возлюбленного.
И всю ночь провела она над ним, оплакивая его.
Когда же наступило утро, мы нашли её умершей от отчаяния.

Да упокоит Аллах их обоих в милосердии своём!
И мы вырыли им в песке общую могилу, похоронили их рядом и посадили рядом красивое дерево неизвестной породы, которое стали называть Деревом Влюблённых».

Тут Шахразада, заметив что царь Шахрияр стал мрачен, слушая эту историю, поспешила в ту же ночь рассказать историю Хинды и её развода.

РАЗВОД ХИНДЫ


 Рассказывают, что юная Хинда, дочь Аль-Немана, была настоящая газель по стройности, грации и чудным глазам.

Когда молва о её красоте достигла Аль-Хайажа, правителя Ирака, он посватался к ней и, заплатив большой выкуп, увёз Хинду в дом свой.
Но Аль-Хайаж к великому несчастию своему страдал бессилием.

И Хинда, узнав причину его воздержанности, горевала об этом.
И однажды Аль-Хайаж услышал, как она напевала следующие строчки:

О кобылица крови благородной,
Арабской крови, Хинда молодая
Осуждена ты горестной судьбой
Прожить всю жизнь с негодным старым мулом!


 И когда Аль-Хайаж услышал это, он, совершенно расстроенный, послал за кади, чтобы устроить развод.

Тут Шахразада заметила, что наступает утро, и умолкла.
А когда наступила шестьсот пятьдесят седьмая ночь, она сказала: И Хинда, узнав об этом, воскликнула:
— Хвала Аллаху, желание моё исполнилось, и я свободна возвратиться в дом отца моего!


 Между тем халиф Абд-Аль-Малек, наслышавшись о несравненной красоте и уме Хинды, послал просить её в жёны себе.
И она согласилась, написав халифу:
«Я поеду с условием, чтобы Аль-Хайаж босиком вёл под уздцы верблюда моего во время переезда в твой дворец!»
И халиф послал Аль-Хайажу такой приказ, а тот мог лишь повиноваться приказаниям халифа.

По дороге Хинда, высунув голову в дверцы носилок, бросила на землю золотой динарий и сказала бывшему супругу своему:
— Подай мне эту серебряную монету!
И тот поднял монету, говоря:
— Это золотой динарий, а не серебряная монета!

А Хинда воскликнула:
— Хвала Аллаху, превращающему серебро в золото, несмотря на прикосновение к грязи!