История Цветка-Граната и Улыбки-Луны
озьми эту птицу, это племянник Салеха-сводника - величайшего врага отца моего, который сражался против отца моего.
Отнеси её на Сухой Остров неподалёку отсюда, чтобы она издохла там от голода и жажды!
Ведь царевна оказала так много любезности лишь для того, чтобы приблизиться к Улыбке-Луны и превратить его в птицу, так отомстив за отца и за его воинов.
И служанка Мирта взяла птицу, но у неё не хватило духу отнести её на Сухой Остров, где ждала бы её верная смерть!
И сказала она себе:
«Лучше отнесу её куда-нибудь, где она будет ждать свою судьбу!
Кто знает, может быть, госпожа моя раскается, и, когда гнев её пройдёт, она станет упрекать меня за то, что я слишком поспешно исполнила её приказание!»
И отнесла она пленницу на Зеленеющий Остров, где росли всякого рода плодовые деревья и протекали свежие ручейки, и оставила она там птицу, сама же вернулась к своей госпоже.
А в это время Салех велел заковать в цепи царя Саламандра, запер его в одном из покоев дворца, а себя провозгласил царём вместо него.
Потом он поспешил искать повсюду царевну Гемму, но, разумеется, не нашёл.
И не нашёл он также и Улыбку-Луны.
И он принуждён был послать печальное известие своей сестре.
И царица Цветок-Граната поспешила опуститься на дно морское, и старуха-мать среди рыданий двоюродных сестёр рассказала ей всю историю с начала и до конца, а потом прибавила:
— Дочь моя, твоя душа не должна предаваться чрезмерной печали, ведь нет причины, чтобы брат твой не разыскал, в конце концов, твоего сына!
Ты же хорошо сделаешь, если возвратишься в своё царство, чтобы управлять делами и скрывать ото всех исчезновение твоего сына. Аллах позаботится об остальном.
И Цветок-Граната ответила:
— Я вернусь к себе.
Но прошу тебя и умоляю, не переставай думать о моём сыне, и пусть никто не прекращает розысков.
Если же с ним случится беда, я этого не переживу, ведь я живу только ради него и радуюсь только, когда вижу его!
И царица ответила:
— От всего сердца обещаю! Не беспокойся же по этому случаю и успокой свой ум вполне!
Тогда Цветок-Граната простилась с матерью, с братом и родственницами и со стеснённым сердцем и опечаленной душой вернулась в своё царство.
Тут Шахразада заметила, что наступает утро, и умолкла.
А когда настала пятьсот семнадцатая ночь, она сказала:
превращённый в птицу Улыбка-Луны продолжал удивляться, видя себя в птичьем образе.
И напрасно пробовал он свои крылья, они не могли поддерживать его в воздухе, потому что птица была очень тяжела.
И примирился он, наконец, со своею участью и продолжал жить печальною жизнью на острове.
Но однажды, когда он печально прогуливался на своих длинных птичьих ногах, удручённый заботой, увидел его птицелов, собиравшийся расставлять свои силки на острове.
И он подкрался к птице и накинул на неё свою сеть.
И он сказал себе:
«Никогда в жизни не видал я такой птицы. Поэтому я отнесу её к царю; он удивится её красоте и вознаградит меня, как следует».
И, вернувшись в город, откуда пришёл, он принёс птицу царю, который восхитился красным цветом её клюва и крыльями.
И купил царь птицу, дав птицелову за неё десять динариев золотом.
Тогда царь велел сделать большую клетку и запер в неё красивую птицу.
Затем он сказал одному из рабов своих:
— Беги скорее и скажи госпоже своей царице, что я купил необыкновеннейшую птицу, пусть она придёт полюбоваться на неё вместе со мною!
И раб поспешил позвать царицу, которая не замедлила явиться. Но увидав птицу, она закрыла лицо своё покрывалом и сказала:
— О царь, знай, что это не птица, а мужчина, такой же, как и ты!
Это царь Улыбка-Луны, сын Шахрамана и Цветка-Граната, морской царицы.
Кого превратила царевна Гемма, дочь Саламандра Морского, которая таким образом отомстила за участь отца своего, побеждённого дядей Улыбки-Луны!
Услышав это, царь беспредельно изумился и воскликнул:
— Заклинаю тебя Аллахом, о дочь моего дяди, сообщи мне обо всём поподробнее!
И царица, которая была...
Тут Шахразада заметила, что наступает утро, и умолкла.
А когда наступила пятьсот восемнадцатая ночь, она сказала:
царица, которая была знаменитейшей волшебницей своего времени, рассказала ему всё дело, не опуская ни одной подробности.
И царь дивился до чрезвычайности и, обратившись к птице, спросил:
— Правда ли всё это?
А птица в знак утверждения опустила голову и забила крыльями.
Тогда царь сказал своей супруге:
— Да благословит тебя Аллах!
Поспеши избавить его от этих чар.
И тогда царица взяла чашку с водой, произнесла над ней неведомые слова, и вода в чашке закипела.
И она брызнула той водой на птицу, та задрожала, встряхнулась, и вернулся к Улыбке-Луны его прежний образ.
И восхищённый царь, увидав перед собою прекрасного юношу, воскликнул:
— Клянусь Аллахом, ты заслуживаешь своё имя!
И Улыбка-Луны рассказал царю всю свою жизнь, не пропуская ни одной подробности, и добавил:
— О царь времён, мне очень бы хотелось возвратиться в моё царство!
И сейчас же царь велел приготовить корабль со всем необходимым снастями, матросами, капитаном, а также и запасом провизии, и царь Улыбка-Луны после прощальных пожеланий и изъявлений благодарности сел на корабль и вверился своей судьбе.
Пять дней спустя после отъезда поднялась страшная буря, которая разбила корабль о прибрежные скалы.
Один только Улыбка-Луны успел спастись, благодаря своей непромокаемости, и добрался до берега.
Вдали вырисовался перед ним расположенный на горе город.
И внезапно с вершины горы понеслось к нему бесчисленное множество лошадей, мулов и ослов.
И они окружили его и принялись делать знаки, говорившие:
«Возвращайся откуда пришёл!»
А так как он не двигался с места, то лошади начали ржать, мулы пыхтеть, а ослы реветь, но в этом ржании, пыхтении и рёве слышалось горе и отчаяние.
А некоторые прямо плакали, посапывая.
И нежно и ласково толкали они мордами Улыбку-Луны, стоявшего неподвижно и не хотевшего возвращаться в воду.
И когда вместо того, чтобы отступить, он двинулся по направлению к городу, четвероногие также пошли, кто впереди, кто за ним, точно устраивая ему погребальное шествие.
И это производило тем более сильное впечатление, что в их криках и завываниях Улыбка-Луны узнавал точно какое-то неопределённое арабское песнопение, подобное пению чтецов Корана у гроба мертвеца.
Тут Шахразада заметила, что наступает утро, и умолкла.
А когда наступила пятьсот девятнадцатая ночь, она сказала:
Улыбка-Луны, не зная, спит он или бодрствует, дошёл до самого входа в город.
И увидел он сидевшего у входа в лавку шейха с белою бородою, которому и поспешил пожелать мира.
Тот ответил на его приветствие и знаками руки велел удалиться четвероногим. Тогда, отвечая на расспросы шейха, Улыбка-Луны в нескольких словах рассказал о себе, а потом спросил:
— О почтеннейший, не скажешь ли ты, что это за город, и кто были эти странные животные, сопровождавшие меня своими жалобами?
И шейх ответил:
— Знай, что город этот называется Городом Чар, а царицу его зовут Альманакх.
Это опасная волшебница, и её постоянно пожирает огонь желания!
Каждый раз, встречая молодого красивого чужеземца, она соблазняет его, истощает своими ласками сорок дней и сорок ночей, а затем превращает в животное.
И сама она превращается то в кобылу, то в ослицу и продолжает пользоваться ласками превращённых в животных людей бесчисленное множество раз.
Затем снова принимает человеческий образ, чтобы искать новых жертв среди встречающихся ей молодых людей.
Что касается ослов, мулов и лошадей, которые спустились к тебе навстречу, то это именно те молодые люди, которых превратила царица.
Меня же царица Альманакх боится потому, что я владею в большей степени, чем она, искусством колдовства.
Но я верую и в Аллаха, и в Пророка, и не пользуюсь колдовством со злыми целями! Потому что зло в конце концов всегда падает на того, кто его творит!
Не успел шейх проговорить эти слова, как появилось великолепное шествие из тысячи прекрасных, как луна, девушек, одетых в пурпур и золото.
Они выстроились в два ряда вдоль лавки шейха, очистив место для ещё более прекрасной юницы, сидевшей на арабской лошади, на которой сверкали драгоценные камни.
И это была царица Альманакх.
Она остановилась у лавки, сошла с лошади при помощи двух невольниц, державших лошадь под уздцы, и вошла к старому шейху, которому поклонилась с большою почтительностью.
Потом села она на диван и прищуренными глазами посмотрела на Улыбку-Луны.
Тут Шахразада заметила, что наступает утро, и умолкла.
А когда наступила пятьсот двадцатая ночь, она сказала:

|